Гей

Гей это термин, в основном обозначающий гомосексуального человека или гомосексуальную черту характера. Термин изначально использовался для обозначения чувств "беззаботности", "счастья", или "яркости и эффектности". Применение термина для обозначения гомосексуальности могло появиться в конце 19го века, но постепенно распространилось в 20м веке. В современном английском слово gay (гей) стало применяться как прилагательное и существительное, обозначающее людей, особенно мужчин, практики и культуры относящиеся к гомосексуальности.

К концу 20го века, слово гей было рекомендовано крупными ЛГБТ группами и стилистическими справочниками для обозначения людей, которых привлекают члены того же пола. Примерно в то же время новое, уничижительное применение стало распространено в некоторых частях мира. В англоязычных странах этот смысл слова имеет среди молодых носителей языка насмешливое значение, эквивалент для мусорный или глупый (как в "That's so gay", "Это так по-гейски"). В таком применении слово не значит "гомосексуальный", и поэтому может применяться, например, для отсылки к неодушевленному предмету либо абстрактной идее, которые не нравятся человеку. Это применение также может означать слабость или отсутствие мужественности. Применяясь такими способами, связь этих значений с гомосексуальностью осуждается и критикуется.

История

Краткий Обзор

The Great Social Evil, Punch 1857.jpg

Слово gay (гей) вошло в английский язык в 12м веке из старого французского gai, скорее всего уходя корнями в a германскую группу языков. Большую часть своей жизни в английском, главным значением слова было "радостный", "беззаботный", "яркий и эффектный", и слово очень широко применялось в таком значении в речи и литературе. Например, оптимистичные 1890е часто обозначают как Gay Nineties ("Беззаботные Девяностые"). Название французского балета 1938го года Gaîté Parisienne ("Парижская Яркость"), который стал фильмом Warner Brothers 1941го года, Парижская Яркость также отражает это значение. Так было до 20го века, когда слово начало определенно обозначать "гомосексуальный", хотя приобрело сексуальный оттенок ранее.

Однокоренное абстрактное существительное gaiety ("празднество") остается по большей части свободным от сексуального подтекста, и в прошлом применялось в названиях развлекательных мест; например Уильям Батлер Йейтс услышал лекцию Оскара Уайльда в театре Gaiety Theatre в городе Dublin (Дублин).

Сексуализация

Слово могло начать ассоциироваться с безнравственностью в 14м веке, и определенно обрело такие подтексты к 17му. К концу 17го века оно обрело четкое значение "привыкший к удовольствиям и разгулью", расширение первоначального значения "беззаботный", подразумевая отсутствие моральных ограничений." Гей-женщина означало проститутку, гей-мужчина означало бабник и гей-дом бордель.

Применение гей для обозначения "гомосексуальный" первоначально было лишь расширением сексуального подтекста "беззаботный и несдержанный", подразумевая готовность пренебречь общепринятыми или уважаемыми сексуальными нравами. Такое применение впервые задокументировано в 1920х, и есть свидетельства этому до 20го века, хотя изначально оно применялось более повсеместно для обозначения гетеросексуального неразборчивого стиля жизни, как в когда-то распространенной фразе "gay Lothario" ("разгульный Лотарио"), или в названии книги и фильма The Gay Falcon (Дерзкий Сокол) (1941), который повествует о детективе-соблазнителе по имени "Gay." Также, песня музыкального холла Gilbert (Гилберта) и MacDermott (Макдермотта) из 1880х, "Charlie Dilke Upset the Milk" – "Master Dilke upset the milk/When taking it home to Chelsea;/ The papers say that Charlie's gay/Rather a wilful wag!" – относится к предполагаемой гомосексуальности сэра Чарльза Дилька. В середине 20го века холостяка средних лет могли называть "гей", что означало отсутствие у него ограничений и свободу, не подразумевая гомосексуальность. Это значение могло применяться и для женщин. Британский комикс Jane (Джейн) был впервые опубликован в 1930х и описывал приключения Jane Gay (Джейн Гей). Никак не подразумевая гомосексуальность, это означало ее свободный стиль жизни с множеством парней (в то же время насмехаясь над Леди Джейн Грей).

Отрывок из Gertrude Stein's (Гертруды Штайн) Miss Furr & Miss Skeene ("Мисс Фурр и Мисс Скин") (1922), возможно первое прослеживаемое применение слова для обозначения гомосексуальных отношений. По словам Linda Wagner-Martin (Линды Вагнер-Мартин) (Favored Strangers: Gertrude Stein and her Family (Любимые незнакомцы: Гертруда Штайн и ее Семья)(1995)) портрет "содержал повторение слова гей в сексуальном значении, это был один из первых случаев в лингвистической истории," и Edmund Wilson (Эдмунд Уилсон) (1951, цитируется James Mellow (Джеймсом Меллоу) в Charmed Circle (Очарованный Круг)(1974)) согласуются.

Bringing Up Baby (Воспитание крошки) (1938) был первым фильмом, применившим слово гей с конкретной отсылкой к гомосексуальности. В сцене, где одежда персонажа Cary Grant (Кери Гранта) отправляется в чистку, он вынужден надеть женскую робу с перьями. Когда другой персонаж спрашивает его о робе, он отвечает, "Потому что я внезапно стал геем!" Поскольку фильм был популярным в то время, когда значение слова как отсылка к гомосексуальности было не знакомо большинству зрителей, фраза также может означать "Я лишь решил сделать что-то легкомысленное."

Слово продолжали применять с основным значением "беззаботный", о чем говорит название The Gay Divorcee (Веселый развод) (1934), музыкального фильма о гетеросексуальной паре.

Смещение к гомосексуальный

К середине 20го века, слово гей имело устоявшуюся связь с гедонистическим и раскованным стилем жизни и его антоним, straight (натурал), имеющее устойчивый смысл серьезности, уважительности и традиционности, обрело определенный смысл гетеросексуальности. В случае с гей, другие коннотации легкомыслия и экстравагантного стиля в одежде ("gay apparel", "яркая одежда") привели к ассоциации с женственностью и манерностью. Эта ассоциация, без сомнения, способствовала постепенному сужению термина к современному основному значению, которое сначала применялось к субкультурам. Гей был предпочтительным термином так как другие, например квир, считались оскорбительными. Гомосексуальный воспринимается чересчур по-клинически, потому что сексуальная ориентация, которую сейчас повсеместно называют "гомосексуальность" в то время являлась диагнозом психического заболевания в Диагностическом и Статистическом Руководстве по Психическим расстройствам (DSM).

В Британии середины 20го века, где мужская гомосексуальность была нелегальной до принятия Акта о Сексуальных Преступлениях 1967, открыто признавать кого-либо гомосексуальным считалось очень оскорбительным и обвинением в серьезном преступлении. Кроме того, ни одно из слов, описывающих любые аспекты гомосексуальности считалось уместным в приличном обществе. В результате этого, применялись несколько эвфемизмов для намека на подозреваемую гомосексуальность. Примеры включают "спортивные" девушки и "творческие" парни, с намеренным акцентом на как правило совершенно безобидные прилагательные.

Шестидесятые отметились переходом основного значения слова гей от "беззаботный" к нынешнему "гомосексуальный".

В Британской комедийной драме режиссера Lewis Gilbert (Льюиса Гилберта)Light Up The Sky! (Зажги небо) (1960) о похождениях поискового отряда Британской Армии во время Второй Мировой Войны есть сцена, в которой персонаж актера Benny Hill (Бенни Хилла) зачитывает послеобеденный тост. Он начинает "I'd lke to propose..." (Я хотел бы предложить), и в этот момент другой парень, которого играет Sidney Tafler (Сидни Тафлер), перебивает "Who to?" (Кому?), намекая на предложение замужества. Персонаж Бенни Хилла отвечает "Not to you for start, you ain't my type" (Для начала, это не тебе, ты не в моем вкусе). И затем добавляет в насмешливом сомнении, "Oh, I don't know, you're rather gay on the quiet." (Ну, я не знаю, ты напоминаешь скрытого гея)

К 1963, новый смысл слова гей был хорошо известен и применялся Albert Ellis (Альбертом Эллисом) в его книге The Intelligent Woman's Guide to Man-Hunting (Путеводитель Умной Женщины по Охоте на Мужчин). Также Hubert Selby, Jr. (Хуберт Селби мл.) в его новелле 1964 Last Exit to Brooklyn (Последний Выход в Бруклин), мог писать что персонаж "took pride in being a homosexual by feeling intellectually and esthetically superior to those (especially women) who weren't gay..." (Испытывал гордость за свою гомосексуальность, чувствуя интеллектуальною и эстетическое превосходство над теми (особенно над девушками), кто не был геем). Поздние примеры применения изначального смысла слова в популярной культуре включают тематическую песню из мультсериала 1960–1966 The Flintstones (Флинтстоуны), где зрителей уверяют, что они "have a gay old time." (Испытают радостное прошлое). Также в песне 1966го Herman's Hermits "No Milk Today", которая стала хитом Top 10 в Соединенном Королевстве и Top 40 в США содержатся строки "No milk today, it was not always so / The company was gay, we'd turn night into day." В Июне 1967го заголовок обзора альбома Beatles' Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band в ежедневной британской газете The Times гласил "The Beatles revive hopes of progress in pop music with their gay new LP" (The Beatles оживляют надежду на прогресс в поп-музыке своим новым, радостным LP). Но в том же году, The Kinks записали "David Watts". Будучи якобы о школьной зависти, песня также была внутренней шуткой, что сказано в Jon Savage's "The Kinks: The Official Biography" ("Официальная Биография The Kinks" автора Джона Саведжа), потому что песня получила название от имени встреченного ими гомосексуального промоутера, у которого были романтические чувства к брату-подростку автора песен Ray Davies (Рея Дэвиса); и строки "he is so gay and fancy free" свидетельствуют о неоднозначности слова на то время, причем второе значение явно только для тех, кто знает. В 1970, в первом эпизоде The Mary Tyler Moore Show есть явно гетеросексуальный сосед Mary Richards' (Мэри Ричард) снизу, Phyllis (Филлис), заявляющий что Мэри в свои 30 лет все еще "young and gay." (молодая и яркая).

Вне сомнения, гомосексуальный смысл это развитие традиционного значения слова, как описано выше. Все же утверждают, что gay означает "Good As You" (Хороший, как ты), но свидетельств этому нет: это народное сокращение.

Гомосексуальность

Радужный флаг — символ гей-прайда.

Сексуальная ориентация, идентификация, поведение

Американская Психологическая Ассоциация определяет сексуальную ориентацию как устойчивый паттерн эмоционального, романтического и/или сексуального влечения к мужчинам, женщинам или обоим полам, "варьирующееся" по шкале от исключительного влечения к противоположному полу до исключительного влечения к своему полу." Сексуальная ориентация также может "обсуждаться в трех категориях: гетеросексуальный (имеется эмоциональное, романтическое или сексуальное влечение к представителям противоположного пола), гей/лесбиянка (эмоциональное, романтическое или сексуальное влечение к представителям своего пола), и бисексуальный (эмоциональное, романтическое или сексуальное влечение как к мужчинам, так и женщинам)."

По Rosario, Schrimshaw, Hunter, Braun (Росарио, Шримшоу, Хантер, Браун) (2006), "развитие лесбийской, гей или бисексуальной (ЛГБ) сексуальной идентичности это комплексный и часто трудный процесс. В отличие от членов других групп меньшинств (н-р, этнических и расовых меньшинств), большинство ЛГБ-индивидов не выросли в обществе подобных людей, от которых они могут узнать о своей идентичности и которые могут укрепить и поддержать эту идентичность. Напротив, представители ЛГБ часто растут в обществах, которые либо игнорируют, либо открыто противостоят гомосексуальности."

Британский активист за права геев Peter Tatchell (Питер Татчелл) утверждает, что термин гей это лишь культурное выражение, отражающее текущий статус гомосексуальности в отдельно взятой культуре, и что "Квир, гей, гомосексуал и др.;... в долгосрочной перспективе лишь временные идентичности. Однажды, они будут совсем не нужны нам."

Если человек вступает в сексуальные отношения с партнером того же пола но не идентифицирует себя как гей, могут применяться термины 'латентный', 'скрытый' или 'би-любопытный'. С другой стороны, человек может идентифицировать себя как гей, не занимавшись сексом с партнером своего пола. Среди возможных вариантов — идентифицировать себя как гей в обществе, при этом не имея партнера и ожидая первый гомосексуальный опыт. Также, человек-бисексуал также может идентифицировать себя как "гей", но другие могут считать гей и бисексуал взаимоисключающими терминами. Есть такие, которых привлекают люди того же пола но не секс с ними, и не идентифицируют себя геями; они могут пользоваться термином 'асексуал' хотя 'асексуал' обычно может означать отсутствие влечения ((cn)) или гетеросексуальное влечение, но не сексуальная активность.

Терминология

Некоторые отрицают термин гомосексуальный как ярлык идентичности из-за слишком клинического звучания; они считают, что слишком велик акцент на физические действия вместо романтики или влечения, или слишком явно напоминает об эпохе, когда гомосексуальность считалась психическим заболеванием. С другой стороны, некоторые отрицают термин гей как ярлык идентичности, потому что воспринимают культурные ассоциации нежелательными или из-за негативных смыслов слова, когда оно применяется в сленге.

Стилистические справочники, например следующий из Associated Press, призывают пользоваться гей вместо гомосексуальный:

Гей-сообщество против ЛГБТ-сообщества

Две женщины целуются

Начавшись в середине 1980х в США, в рамках того, что было известно тогда как гей-сообщество предпринималось сознательное усилие добавить термин лесбийское к названию всех гей-организаций, которые были созданы как для геев-мужчин, так и для гомосексуальных женщин, и пользоваться терминологией гей и лесбийский, или лесбийское/гей в отношении этого сообщества. Таким образом, организации вроде National Gay Task Force (Национальная Рабочая Группа по Проблемам Геев) стала National Gay and Lesbian Task Force (Национальная Рабочая Группа по Проблемам Геев и Лесбиянок). Для многих ярых феминисток-лесбиянок было важным, чтобы L стояла первой буквой, чтобы L после G не стала еще одним символом мужского доминирования над женщинами, хотя другие женщины предпочитают термин гей-женщина. В 1990х, за этим последовало еще одно согласованное усилие, чтобы включить терминологию касающуюся бисексуалов, трансгендеров, интерсексуалов и других людей, что отражает дискуссию внутри сообщества о том, являются ли эти остальные сексуальные меньшинства частью того же движения за права человека. Большинство новостных организаций официально приняли варианты такого использования, следуя примерам и предпочтениям организаций, что отражено в их пресс-релизах и публичных сообщениях.

Описание

Гей-бар в Сиэтле, Соединенные Штаты.

Термин гей также может применяться как прилагательное, описывающее относящиеся к гомосексуальным мужчинам явления, или явления, которые включены в культуры, базирующиеся на сексуальности и гендерной идентичности|описанная культура. Например, термин "гей-бар" означает бар, ориентированный в основном на клиентов среди гомосексуальных мужчин, либо если бар является частью культуры гомосексуальных мужчин.

Применяя термин для описания объекта, например предмета одежды, предполагает особенную яркость, часто граничащую с пестростью и безвкусицей. Такое применение зародилось до ассоциации термина с гомосексуальностью, но обрело разные коннотации с развитием современного применения.

Применение в качестве существительного

Слово "гей" изначально применялось лишь как прилагательное ("это гей-мужчина" или "он гей"). Термин также применялся как существительное в значении "гомосексуальный мужчина" с 1970х, например "геи против этой политики." Это применение распространено, например в случае с "ЛГБТ" (лесбиянки, геи, бисексуалы и трансгендеры) и в названиях организаций, таких как Родители, Семьи и Друзья Лесбиянок и Геев (PFLAG) и Дети Лесбиянок и Геев Везде (COLAGE). Иногда слово применяется как существительное в единственном числе, как в "он гей". Также применялось для комедийного эффекта персонажем Dafydd Thomas (Даффид Томас) в Little Britain (Маленькая Британия).

Обобщенное уничижительное применение

Применяясь с насмешливым отношением (н-р "это было так по-гейски"), слово гей уничижительное. Сохраняя остальные значения, оно также обрело "распространенное современное применение" среди молодых людей как общий унизительный термин. Это уничижительное применение берет начало в конце 1970х. Начавшись в 1980х и особенно в поздних 1990х, применение в качестве общего оскорбления стало привычным среди молодых людей.

Такое применение слова было раскритиковано как гомофобное. Совет Директоров Би-Би-Си в 2006 постановил касаемо применения слова в этом контексте Chris Moyles (Крисом Мойлес) на его шоу Radio, "Я не хочу это, это по-гейски," советует "применять слово с осторожностью" по этой причине:

"Слово ‘гей’, помимо значений ‘гомосексуальный’ или or ‘беззаботный’, теперь часто применяется в значении ‘дурацкий’ или ‘мусорный’. Это распространенное на сегодняшний день применение слова среди молодежи... Слово 'гей';... не должно быть оскорбительным... или гомофобным... Управляющие, тем не менее, сказали что Мойлес лишь следовал за изменениями в применении в английском языке. Комитет был "знаком с применением этого слова в данном контексте." Управляющие посчитали, что описывая мелодию звонка как 'гейскую', ди-джей ссылался на то, что она была скорее 'мусорной', чем 'гомосексуальной'. Группа все же признала, что это применение носит оскорбительный характер... может оскорбить некоторых слушателей, и призывает к осторожному применению.

Вскоре после случая с Мойлесом, в Британии началась кампания против гомофобии под слоганом "гомофобия это по-гейски", играя на двойном значении слова "гей" в молодежной культуре.

Параллели в других языках

  • Концепт "гей-идентичности" и применение термина гей может не встречаться или пониматься по-другому в не-прозападных культурах, так как проявления сексуальности могут отличаться от тех, которые

Смотрите также

Editing and creating content requires user account. Login, if you have an account

If you don't have an account

Create account now!

Already have an account? Login Now